Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 16GB 5個については了解しました。 配送のミスが多い気がしています。 以後気をつけるようにして下さい。 では追加の注文です。 ひとまず、8GBを10...
翻訳依頼文
16GB 5個については了解しました。
配送のミスが多い気がしています。
以後気をつけるようにして下さい。
では追加の注文です。
ひとまず、8GBを10個注文します。
インボイスを送って下さい。
配送のミスが多い気がしています。
以後気をつけるようにして下さい。
では追加の注文です。
ひとまず、8GBを10個注文します。
インボイスを送って下さい。
translatorie
さんによる翻訳
I understand 5 pcs of 16GB.
I think you make lots of shipping mistakes.
Please be more careful from now on.
Then, this is an additional order.
For now, I would like to order 10 pcs of 8GB.
Please send me an invoice.
I think you make lots of shipping mistakes.
Please be more careful from now on.
Then, this is an additional order.
For now, I would like to order 10 pcs of 8GB.
Please send me an invoice.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 92文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 828円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...