Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 前回の注文では、ODC30の方を送ってくれてありがとう。 日本では、現在、ODC20の方が、売れ行きが悪くなっています。 そこで、今後はODC30の方を販...
翻訳依頼文
前回の注文では、ODC30の方を送ってくれてありがとう。
日本では、現在、ODC20の方が、売れ行きが悪くなっています。
そこで、今後はODC30の方を販売していくつもりです。
今回も前回と同じ値段でODC30の方を20台送ってもらうことは可能でしょうか?
もし可能であればすぐに注文したいと考えております。
それから、ケーブルの不良が多いので、予備のケーブルも欲しいです。
日本では、現在、ODC20の方が、売れ行きが悪くなっています。
そこで、今後はODC30の方を販売していくつもりです。
今回も前回と同じ値段でODC30の方を20台送ってもらうことは可能でしょうか?
もし可能であればすぐに注文したいと考えております。
それから、ケーブルの不良が多いので、予備のケーブルも欲しいです。
raywing
さんによる翻訳
Thank you for delivering the ODC30 which I have ordered the previous time round.
At the current moment, in Japan, sales of ODC20 has been going downhill.
As such, I intend to sell on ODC30 from now on instead.
Would it be possible to deliver 20 sets of ODC30 to me at the same price as the previous round?
If it would be possible, I'd like to place an order right away.
Also, as there were quite a number of problems with the cables, so I'd like to have some spares available as well.
At the current moment, in Japan, sales of ODC20 has been going downhill.
As such, I intend to sell on ODC30 from now on instead.
Would it be possible to deliver 20 sets of ODC30 to me at the same price as the previous round?
If it would be possible, I'd like to place an order right away.
Also, as there were quite a number of problems with the cables, so I'd like to have some spares available as well.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 182文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,638円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
raywing
Starter