Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] kmart様 上記のリンクの商品を購入しましたが、 1つの商品が取り置きになっていることに 気づきませんでした。 私は日本から転送会社を利用して購入し...
翻訳依頼文
kmart様
上記のリンクの商品を購入しましたが、
1つの商品が取り置きになっていることに
気づきませんでした。
私は日本から転送会社を利用して購入しており
商品が到着してから気づきました。
どうやらキャンセルされたようですが、
キャンセルされた商品の代金の返金は可能でしょうか?
返金が可能であれは以下のPayPalアカウントへの返金を
お願いしたいと思います。
返事をお待ちしております。
よろしくお願いします。
上記のリンクの商品を購入しましたが、
1つの商品が取り置きになっていることに
気づきませんでした。
私は日本から転送会社を利用して購入しており
商品が到着してから気づきました。
どうやらキャンセルされたようですが、
キャンセルされた商品の代金の返金は可能でしょうか?
返金が可能であれは以下のPayPalアカウントへの返金を
お願いしたいと思います。
返事をお待ちしております。
よろしくお願いします。
katrina_z
さんによる翻訳
Dear Kmart,
I made a purchase of the items from the following link but I didn't notice that one of them was put on layaway.
I am in Japan and use a forwarding company to make my purchases so didn't notice until after the items arrived.
It seems that I have canceled it but is it possible to get a refund for the cost of the items that I canceled?
If it is then I'd like for you to send my refund to the following Paypal account.
I hope to hear from you soon.
Sincerely,
I made a purchase of the items from the following link but I didn't notice that one of them was put on layaway.
I am in Japan and use a forwarding company to make my purchases so didn't notice until after the items arrived.
It seems that I have canceled it but is it possible to get a refund for the cost of the items that I canceled?
If it is then I'd like for you to send my refund to the following Paypal account.
I hope to hear from you soon.
Sincerely,