Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、Harryさん。 私はebayのあなたのお店で「Casio PRW2500T-7」を今までに5個購入させて頂きました。 この商品はとても素...
翻訳依頼文
こんにちは、Harryさん。
私はebayのあなたのお店で「Casio PRW2500T-7」を今までに5個購入させて頂きました。
この商品はとても素晴らしい商品なので、今後も継続的に購入したいと思っています。
そこでこの商品をまずは3個で$720で売ってもらえないでしょうか?
今後は1回の取引で5個、10個も考えています。
どうか、よろしくお願いします。
私のebayのアカウントは「termimal925」です。
Yusuke Satoより
私はebayのあなたのお店で「Casio PRW2500T-7」を今までに5個購入させて頂きました。
この商品はとても素晴らしい商品なので、今後も継続的に購入したいと思っています。
そこでこの商品をまずは3個で$720で売ってもらえないでしょうか?
今後は1回の取引で5個、10個も考えています。
どうか、よろしくお願いします。
私のebayのアカウントは「termimal925」です。
Yusuke Satoより
gloria
さんによる翻訳
Hello, Mr. Harry,
I bought total 5 units of Casio PRW2500T-7 in you shop on ebay.
As this product is very excellent, I would like to buy it continuously in the future.
At first, I would like you to sell me three units at $720.
After that, I would like to buy 5 to 10 units at one transaction.
Kindly please consider.
My ebay account is termimal925.
Best Regards,
Yusuke Sato
I bought total 5 units of Casio PRW2500T-7 in you shop on ebay.
As this product is very excellent, I would like to buy it continuously in the future.
At first, I would like you to sell me three units at $720.
After that, I would like to buy 5 to 10 units at one transaction.
Kindly please consider.
My ebay account is termimal925.
Best Regards,
Yusuke Sato