Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、Harryさん。 私はebayのあなたのお店で「Casio PRW2500T-7」を今までに5個購入させて頂きました。 この商品はとても素...

翻訳依頼文
こんにちは、Harryさん。

私はebayのあなたのお店で「Casio PRW2500T-7」を今までに5個購入させて頂きました。

この商品はとても素晴らしい商品なので、今後も継続的に購入したいと思っています。

そこでこの商品をまずは3個で$720で売ってもらえないでしょうか?

今後は1回の取引で5個、10個も考えています。

どうか、よろしくお願いします。

私のebayのアカウントは「termimal925」です。

Yusuke Satoより
gloria さんによる翻訳
Hello, Mr. Harry,

I bought total 5 units of Casio PRW2500T-7 in you shop on ebay.

As this product is very excellent, I would like to buy it continuously in the future.

At first, I would like you to sell me three units at $720.

After that, I would like to buy 5 to 10 units at one transaction.

Kindly please consider.

My ebay account is termimal925.

Best Regards,
Yusuke Sato

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
9分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する