Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 残念ながら、MB-D10 とMB-D12は使用することができませんでした。 こちらは不良品でした。 これらは3個ずつ購入しているので、合計で6個購入して...

翻訳依頼文
残念ながら、MB-D10 とMB-D12は使用することができませんでした。
こちらは不良品でした。

これらは3個ずつ購入しているので、合計で6個購入しています。

MB-D11は大丈夫でした。

私はMB-D11はあなたから買いたいと思っています。
そこでMB-D11を10個買いますので、6個分無料にしてくれませんか。

私はこれからもあなたから大量に商品を購入していきたいです。
よろしくお願いします。

私はあなたとビジネスパートナーとして長くやっていきたいです。

katrina_z さんによる翻訳
Unfortunately, I wasn't able to use the MB-D10 and the MB-D12.
They were defected.

I am buying three of each of them so I am buying a total of six.

The MB-D11 was fine.

I would like to buy the MB-D11 from you.
I will buy ten MB-D11s there so do you think you could do 6 for free?

I would like to purchase large orders from you from now on.
Thank you in advance.

I would like to work together with you as a long-term business partner.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
11分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する