Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] フレームを固定する 適当な重石やボルトで地面にフレームをしっかりと固定することをお勧めします。重石はD板と連結している平らな表面に置けます。ボルトを使う...
翻訳依頼文
Securing the Frame - We recommend that you secure the frame to the ground using weights or bolts as appropriate.Weights can be placed on the flat bar connected to the D plate.Bolts can be used to fasten the Swivel plates of A&B to concrete or other firm surfaces.
A section of plywood is practical here to bolt the frame too if securing to concrete is an issue.
Fold down and Storage - The Moto Cover is designed to fold down for storage as needed.While the Moto Cover is still fully assembled,remove the bolts for the A frame and take out the H tube.
The Moto Cover can then collapse closed pivoting on the A and B base assemblies.Tie the ribs together at the top and then you can easily move it around.
A section of plywood is practical here to bolt the frame too if securing to concrete is an issue.
Fold down and Storage - The Moto Cover is designed to fold down for storage as needed.While the Moto Cover is still fully assembled,remove the bolts for the A frame and take out the H tube.
The Moto Cover can then collapse closed pivoting on the A and B base assemblies.Tie the ribs together at the top and then you can easily move it around.
y_y_jean
さんによる翻訳
フレームの固定 ― フレームを重石やボルトを用いて適地に固定する事を推奨致します。重石は、Dプレートに接続されている、平らなバーに乗せる事が出来ます。AとBの回転台のプレート部分は、コンクリートやその他の固い平地にボルトで留める事が出来ます。
もしもコンクリートに固定するのが問題である場合は、ベニヤ板の切片をここで用いる事が出来ます。
畳んで収納 ― バイクカバーは収納の為、必要時に折り畳める構造になっております。バイクカバーが完全に組み立てられた状態のまま、Aフレームのボルトを取り外し、Hチューブを抜きとって下さい。
すると、バイクカバーは旋回軸が崩れ、AとBの組立部品の上に倒れこみます。リブ肋材を合わせて上部を結ぶと、簡単に持ち運べるようになります。
もしもコンクリートに固定するのが問題である場合は、ベニヤ板の切片をここで用いる事が出来ます。
畳んで収納 ― バイクカバーは収納の為、必要時に折り畳める構造になっております。バイクカバーが完全に組み立てられた状態のまま、Aフレームのボルトを取り外し、Hチューブを抜きとって下さい。
すると、バイクカバーは旋回軸が崩れ、AとBの組立部品の上に倒れこみます。リブ肋材を合わせて上部を結ぶと、簡単に持ち運べるようになります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 701文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,578円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
y_y_jean
Starter