Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この前はさっそく送金をしてくれてありがとう。 実は相談があるんだけど、こうした日本の同人誌を世界に届けたいんだけど、何か良い方法はないかな? eBayやA...

翻訳依頼文
この前はさっそく送金をしてくれてありがとう。
実は相談があるんだけど、こうした日本の同人誌を世界に届けたいんだけど、何か良い方法はないかな?
eBayやAmazonにもストアを持っているけど、手数料を考えると今回ように直接取引がしたいんだ。
知り合いを紹介してもらったり、君が知っているコミュニティサイトで紹介してもらったりすることはできないかな?
もし、こうした取引が拡大するようなことがあればあなたにお礼をたっぷりさせてもらいます。

もし良いアイデアがあれば聞かせてくださいね。
katrina_z さんによる翻訳
Thank you for paying the fee so quickly.
Actually, I talked about this and I'd like to sell these Japanese doujinshi comics to the world but how should I do it?
I have stores on both eBay and Amazon but, when you factor their handling charges into it, I'd much rather prefer selling them directly like I am this time.
Do you think you could introduce me to someone you know or introduce me on a community site that you know?
I would be so grateful to you if you could help me expand my business.

Please let me know if you have any good ideas!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
12分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する