Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 遅くなってすいません。 現在、eBayの出品リミットが限界になってしまいました。 eBayに出品制限があるのはご存知ですか? これは電話をす...
翻訳依頼文
こんにちは。
遅くなってすいません。
現在、eBayの出品リミットが限界になってしまいました。
eBayに出品制限があるのはご存知ですか?
これは電話をすれば上げてもらえるので、
早急にeBayに電話して交渉します。
なので今日は4品だけ出品をお願いします。
交渉が終わったら同じファイルに残りの商品を追加していきます。
15日まで待ってもらえると助かります。
また、交渉が終わってリミットが上がり次第
連絡してリストを送ります。
ありがとう。
遅くなってすいません。
現在、eBayの出品リミットが限界になってしまいました。
eBayに出品制限があるのはご存知ですか?
これは電話をすれば上げてもらえるので、
早急にeBayに電話して交渉します。
なので今日は4品だけ出品をお願いします。
交渉が終わったら同じファイルに残りの商品を追加していきます。
15日まで待ってもらえると助かります。
また、交渉が終わってリミットが上がり次第
連絡してリストを送ります。
ありがとう。
y_y_jean
さんによる翻訳
Hello.
I am sorry for the late reply.
My eBay account has currently reached the limitation of number of items I can put up on eBay.
Were you aware that there was a limitation of item numbers you can put up on eBay??
Limitation could be raised up by calling, so I am going to call eBay and negotiate urgently.
Therefore, I would only like to ask you to put up 4 items for today.
As soon as the negotiation is over, I would upload the rest of the items in the same file.
I would appreciate if you could wait until the 15th.
I would contact you and send you the list, as soon as the limit is raised.
Thank you.
I am sorry for the late reply.
My eBay account has currently reached the limitation of number of items I can put up on eBay.
Were you aware that there was a limitation of item numbers you can put up on eBay??
Limitation could be raised up by calling, so I am going to call eBay and negotiate urgently.
Therefore, I would only like to ask you to put up 4 items for today.
As soon as the negotiation is over, I would upload the rest of the items in the same file.
I would appreciate if you could wait until the 15th.
I would contact you and send you the list, as soon as the limit is raised.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 211文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,899円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
y_y_jean
Starter