Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しいところご返信をありがとうございます。 私が卸売を希望したいものを 下記のリストに記しましたので、ご確認ください。 御社のwebサイトの商品表示...

翻訳依頼文
お忙しいところご返信をありがとうございます。

私が卸売を希望したいものを
下記のリストに記しましたので、ご確認ください。

御社のwebサイトの商品表示値段から、
20%~30%ほど値引きして頂けると幸いに思っております。

毎月10000ドルくらい購入したいと思っております。

銀行振込みのほかに、クレジットカードや、paypalでの支払は
対応できますか?

御社を信頼していない訳ではないのですが、銀行振込みは少し不安です。

御社と末永いビジネスできることを望んでおります。

何卒宜しくお願い致します
kogawa さんによる翻訳
Thank you for making time in your busy schedule to reply to me.

Following is the item list that I would like to make wholesale purcahse. Please confirm.

I would appreciate if you could give me 20%-30% discount from the price in the product description on your website.

I would like to spend about $10,000 every month.

Besides bank transfer, do you accept a credit card or paypal for the payment?

It doesn't mean that I don't trust your company, but I am a bit worried about the bank transfer.

I wish having long buisness relationship with you company.

Best regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
14分
フリーランサー
kogawa kogawa
Starter