Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 石垣島の白保(日本南西部、琉球列島の一部)にある、長い歴史を持つ入り組んだ稀少なアオサンゴ礁は、世界でも最大規模の、そしておそらく最古のアオサンゴ礁である...

翻訳依頼文
Ancient and complex, the rare blue coral reef of and complex, the rare blue coral reef of Shiraho, Ishigaki Island - part of the Ryukyu island chain, Japan's southernmost - is one of the world's biggest and perhaps oldest blue coral reefs. Though only 3 km long, it contains at least two-thieds the number of species of Australia's 2000-km Great Barrier Reef. Coral is found in Japan all along the Ryukyu chain.
ichi_09 さんによる翻訳
石垣島の白保(日本南西部、琉球列島の一部)にある、長い歴史を持つ入り組んだ稀少なアオサンゴ礁は、世界でも最大規模の、そしておそらく最古のアオサンゴ礁である。わずか3kmの長さではあるが、少なくともオーストラリアの2000kmにわたるグレート・バリア・リーフにある種のうち3分の2を含んでいる。日本ではサンゴは琉球列島全域にみられる。

(訳注:冒頭に重複していると思われる部分がありましたので省いて訳しました。また、「two-thieds 」は「two-thirds 」のタイプミスと思われます。)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
412文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
927円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ichi_09 ichi_09
Starter