Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私の名前はxxxと申します。 大阪在住の日本人です。 長年SEをしておりますので、パソコンや電化製品のことは普通の人より詳しいです。 大阪には日本橋...
翻訳依頼文
私の名前はxxxと申します。
大阪在住の日本人です。
長年SEをしておりますので、パソコンや電化製品のことは普通の人より詳しいです。
大阪には日本橋という電化製品街もあり、中古商品も入手可能です。
もしよろしければご連絡願います。
どうぞよろしくお願い致します。
大阪在住の日本人です。
長年SEをしておりますので、パソコンや電化製品のことは普通の人より詳しいです。
大阪には日本橋という電化製品街もあり、中古商品も入手可能です。
もしよろしければご連絡願います。
どうぞよろしくお願い致します。
ichi_09
さんによる翻訳
My name is xxx.
I am a Japanese from Osaka.
I know much about the personal computers or electrical appliances since I have been worked as a system engineer for years.
In Osaka there is an electrical appliance district called Nihonbashi, you can also buy secondhand goods there.
Please contact me if you need any help.
I look forward to hearing from you.
I am a Japanese from Osaka.
I know much about the personal computers or electrical appliances since I have been worked as a system engineer for years.
In Osaka there is an electrical appliance district called Nihonbashi, you can also buy secondhand goods there.
Please contact me if you need any help.
I look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
ichi_09
Starter