Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【ご報告】  本日8/28日より始まったベトナム、インドネシア、シンガポールへの遠征より帰国致しました。  各国で色々な方に大変お世話になりました。  ...

翻訳依頼文
【ご報告】
 本日8/28日より始まったベトナム、インドネシア、シンガポールへの遠征より帰国致しました。
 各国で色々な方に大変お世話になりました。

 素晴らしいイベントをご用意下さった、そして現地企業様などへのご訪問の際の同行許可を頂きましたサムライの榊原さん、サムライの皆様、現地でご案内頂きました皆様、突然のご訪問にも関わらずお時間を頂きました、シンガポールの皆様に心より感謝申し上げます。

 今回学んだことをしっかりと整理しサービスに反映させます。引き続きよろしくお願い致します。
ichi_style1 さんによる翻訳
[Report]
Today, I have returned home from the expedition to Vietnam, Indonesia and Singapore that started on the 28th of August.
In all of the countries I visited, I have received an enormous amount of help from the local people.

The samurai who organized a wonderful event and invited me and allowed me to visit enterprises in the area, Mr. Sakakibara, all of the samurai, all of the people who showed me around, and gave me their time without there being any appointments, and all of the people in Singapore, I would like to thank you from the bottom of my heart.

I want to sort out all the things I learned on this trip, and have them reflect in our service. I look forward to working with everyone for a long time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
22分
フリーランサー
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro