Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メール見逃してました。ごめんなさい。 ジャカルタではありがとうございました。 インドネシアのビジネスには非上に興味があります。 私のco-founde...

翻訳依頼文
メール見逃してました。ごめんなさい。

ジャカルタではありがとうございました。
インドネシアのビジネスには非上に興味があります。

私のco-founderが、英語が得意なので彼のskypeidを教えます。

gloria さんによる翻訳
Sorry, I overlooked your e-mail.

Thank you for your kind attention when we met in Jakarta.
I am very interested in doing business in Indonesia.

My co-founder is good at English. Here is his skype id.
(co-founderが女性の場合はhis skype isをher skype idに置き換えてください。)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
98文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
882円
翻訳時間
6分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する