Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] すべての商品をすでに梱包し終えました。全部で16カートンです。 ですがAliExpressの倉庫に送るのに時間が必要です。 あと二日だけ配送日を送らせ...
翻訳依頼文
We finished packing all the goods already. totally in 16 cartons.
But we need time to ship to aliexpress' warehouse.
Can you pls kindly only extend 2 days delivery time for us?
Any problem pls contact us : )
If you want to deal with big amount,
you can T/T the payment to our company account.
which we can reduce 4% of the total amount for you,
for example, this order is 1919.75USD, we can do 1842.96USD by T/T
cos aliexpress charge ur commission
But we need time to ship to aliexpress' warehouse.
Can you pls kindly only extend 2 days delivery time for us?
Any problem pls contact us : )
If you want to deal with big amount,
you can T/T the payment to our company account.
which we can reduce 4% of the total amount for you,
for example, this order is 1919.75USD, we can do 1842.96USD by T/T
cos aliexpress charge ur commission
すべての商品をすでに梱包し終えました。全部で16カートンです。
ですがAliExpressの倉庫に送るのに時間が必要です。
あと二日だけ配送日を送らせていただけませんか?
何か問題がありましたらご連絡ください : )
大量の取引をお望みなら、
弊社の口座に電信送金が可能です。
この方法では合計金額の4%をお値引きいたします。
例えば、今回のご注文は1919.75USDですが、電信送金でしたら1842.96USDとなり、AliExpressの費用がお客様の手数料となります。
ですがAliExpressの倉庫に送るのに時間が必要です。
あと二日だけ配送日を送らせていただけませんか?
何か問題がありましたらご連絡ください : )
大量の取引をお望みなら、
弊社の口座に電信送金が可能です。
この方法では合計金額の4%をお値引きいたします。
例えば、今回のご注文は1919.75USDですが、電信送金でしたら1842.96USDとなり、AliExpressの費用がお客様の手数料となります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 440文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 16分