Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私はeBayID「〇〇」のYuki Kamiyaです。 メッセージありがとう。 あなたは、日本の空手の歴史が好きなんですね。 私は、26年間...
翻訳依頼文
こんにちは。
私はeBayID「〇〇」のYuki Kamiyaです。
メッセージありがとう。
あなたは、日本の空手の歴史が好きなんですね。
私は、26年間ずっと日本に住んでいます。
ですので空手に関する昔の本、雑誌などは
いろいろな種類の物を手に入れることができます。
好きな人物や流派などはありますか?
もしあれば、それに関する商品を探しますよ。
返事待ってます。
ありがとう。
私はeBayID「〇〇」のYuki Kamiyaです。
メッセージありがとう。
あなたは、日本の空手の歴史が好きなんですね。
私は、26年間ずっと日本に住んでいます。
ですので空手に関する昔の本、雑誌などは
いろいろな種類の物を手に入れることができます。
好きな人物や流派などはありますか?
もしあれば、それに関する商品を探しますよ。
返事待ってます。
ありがとう。
gloria
さんによる翻訳
Hello,
This is Yuki Kamiya, my eBay ID is ○○.
Thank you for your message.
You like the history of karate in Japan, right?
I live in Japan for all my life, 26 years.
So I can get various kind of old books or magazines relating to karate for you.
Do you have your favorite karateka, or any particular style of karate?
I will search for items relating to your favorite ones.
I am looking forward to your reply.
Thank you.
This is Yuki Kamiya, my eBay ID is ○○.
Thank you for your message.
You like the history of karate in Japan, right?
I live in Japan for all my life, 26 years.
So I can get various kind of old books or magazines relating to karate for you.
Do you have your favorite karateka, or any particular style of karate?
I will search for items relating to your favorite ones.
I am looking forward to your reply.
Thank you.