Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 光学デザイン Fusion1600ARCの特徴は10x/12x拡大と完全マルチコートオプティクスです。以下の特徴も含まれます: PC-3 ® フェ...

翻訳依頼文
OPTICAL DESIGN
The Fusion 1600 ARC features 10x/12x magnification and fully multi-coated optics and also includes:
PC-3
®
PHASE COATING
BAK-4 glass roof prisms which are then phase corrected with our proprietary PC-3® phase coating. This compensates
for phase shifts of light rays to deliver the pinnacle of razor-sharp clarity and resolution.
XTR
®
TECHNOLOGY
The ultimate optical performance enhancer, this Bushnell-exclusive technology employs multiple layers of antireflective coatings to maximize light transmission
gloria さんによる翻訳
光学デザイン
Fusion1600ARCの特徴は10x/12x拡大と完全マルチコートオプティクスです。以下の特徴も含まれます:
PC-3
®
フェイズコーティング
BAK-4ガラスルーフプリズム。これは当社特有のPC-3®フェイズコーティングでフェイズ補正されているものです。光線のフェイズシフトを補正し非常に鋭くクリアな頂点と解像度を実現します。
XTR
®
技術
最新の光学パフォーマンスエンハンサー。このブッシュネルだけの技術には光の伝達を最大限にする複数層のアンチリフレクティブコーティングが採用されています。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
512文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,152円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する