Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 前回購入した50個がまだ届いていません あなたは発送してくれましたか? 私は早く欲しいです 早急に発送してください 発送したらトラッキングナン...
翻訳依頼文
こんにちは
前回購入した50個がまだ届いていません
あなたは発送してくれましたか?
私は早く欲しいです
早急に発送してください
発送したらトラッキングナンバーを教えてください
よろしくお願いします
あなたはこの商品をまたすぐに仕入れることはできますか?
あなたの商品の卸リストが作成できているなら送ってください
あなたはとても信用できる人なので、あなたから他の商品も買いたいです
私が欲しい商品を探してもらう事はできますか?
この商品を50ドル以下で欲しいです
仕入れる事はできますか?
前回購入した50個がまだ届いていません
あなたは発送してくれましたか?
私は早く欲しいです
早急に発送してください
発送したらトラッキングナンバーを教えてください
よろしくお願いします
あなたはこの商品をまたすぐに仕入れることはできますか?
あなたの商品の卸リストが作成できているなら送ってください
あなたはとても信用できる人なので、あなたから他の商品も買いたいです
私が欲しい商品を探してもらう事はできますか?
この商品を50ドル以下で欲しいです
仕入れる事はできますか?
y_y_jean
さんによる翻訳
Hello.
I haven't received that 50 units that I purchased previously.
Have you shipped it yet?
I would like to have it as soon as possible, so please ship it promptly.
When you ship it, please let me know the tracking number.
I would appreciate your prompt correspondence.
Is it possible for you to stock up this item immediately?
If the distribution list is done, please send it to me.
You are very reliable, so I would like to purchase other items from you too.
Could you please find the items that I am looking for?
I would like to have this item, in less than $50.
Is it possible?
I haven't received that 50 units that I purchased previously.
Have you shipped it yet?
I would like to have it as soon as possible, so please ship it promptly.
When you ship it, please let me know the tracking number.
I would appreciate your prompt correspondence.
Is it possible for you to stock up this item immediately?
If the distribution list is done, please send it to me.
You are very reliable, so I would like to purchase other items from you too.
Could you please find the items that I am looking for?
I would like to have this item, in less than $50.
Is it possible?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
y_y_jean
Starter