Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、メッセージありがとう。辛抱強く商品を待ちますので、少し遅れることは私には問題ありません。定期的に追跡番号をチェックして、商品を受領次第フィード...

翻訳依頼文
Hello, thanks for the message. I have been patiently waiting for the item so waiting a little longer is fine with me. I'll routinely check the tracking number and I will leave feedback as soon as I receive the item. Thank you

I just want to know an approximate when will I get my order, because there really is not specified and I have that doubt.
Thank you~
gloria さんによる翻訳
こんにちは、メッセージありがとう。辛抱強く商品を待ちますので、少し遅れることは私には問題ありません。定期的に追跡番号をチェックして、商品を受領次第フィードバックをつけます。よろしくお願いします。

いつ頃注文品を受け取れるのか特に書かれておらずわからないので、いつごろになるか知りたくてご連絡しました。
よろしくお願いします~
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
359文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
808.5円
翻訳時間
7分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する