この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。
こんにちは。●●●についてお伺いしたいことがあります。●●●に真珠は使われていますか?私には外国で演奏する機会が多くあります。機材を輸送する際、手続きの難しい真珠が含まれているか心配です。
●●●は弦楽器です。(ギター等)
ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳を
まずはお気軽にConyacにお問い合わせください。
演奏は「Play」よりも「Perform」に訳したらいいでは。
I am concerned if pearl, which has a difficult procedure for shipping, is also included in the euipment.