Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ●●●についてお伺いしたいことがあります。 ●●●に真珠は使われていますか? 私には外国で演奏する機会が多くあります。 機材を輸送する際...
翻訳依頼文
こんにちは。
●●●についてお伺いしたいことがあります。
●●●に真珠は使われていますか?
私には外国で演奏する機会が多くあります。
機材を輸送する際、手続きの難しい真珠が含まれているか心配です。
●●●についてお伺いしたいことがあります。
●●●に真珠は使われていますか?
私には外国で演奏する機会が多くあります。
機材を輸送する際、手続きの難しい真珠が含まれているか心配です。
translatorie
さんによる翻訳
Hello.
I would like to ask you about ●●●.
Are pearls used for ●●●?
I often have opportunities to play abroad.
I am worried if pearls are used for it since it is hassle for the process when I transport the equipment
I would like to ask you about ●●●.
Are pearls used for ●●●?
I often have opportunities to play abroad.
I am worried if pearls are used for it since it is hassle for the process when I transport the equipment
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 94文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 846円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...