Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 素晴らしいバカラ・クリスタル・グラス6つセット タイプ1 洗練された柄入りバカラ・クリスタル・グラス6つセット。1936年以前に製造されたためバカラマー...

翻訳依頼文
EXCEPTIONNELS ET ANCIENS 6 VERRES EN CRISTAL DE BACCARAT DECORS SUBLIME N°1


Exceptionnel service de 6 verres en cristal de Baccarat non signé car avant 1936 ,modele fabuleux aux décors

hyper travaillé et d'une grande finesse ,modèle rare mais bien connu des amateurs.

Le tout est en trés bel état ni fel ,ni éclat ,chaque verre mesure 11cm de haut et 8.5cm de diamètre au buvant.

Un travail de gravure absolument merveilleux.....
amite さんによる翻訳
素晴らしいバカラ・クリスタル・グラス6つセット タイプ1
洗練された柄入りバカラ・クリスタル・グラス6つセット。1936年以前に製造されたためバカラマークが入っていません。クリスタルグラス通の方のみ知られた、非常にきめ細やかに仕上げられた繊細で珍しいタイプ。
全グラスとも保存状態は良好で欠けや照りはありません。
グラスのサイズは口幅85(mm) x 高さ110(mm)。
卓越された技が光る最高の逸品です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
425文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
957円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
amite amite
Standard