Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが日本に到着する時間を知りたいので、あなたが使用する航空会社と、便が決定していたら教えてください あなたは滞在する全ての日を私の家に宿泊しますか? ...

翻訳依頼文
あなたが日本に到着する時間を知りたいので、あなたが使用する航空会社と、便が決定していたら教えてください
あなたは滞在する全ての日を私の家に宿泊しますか?
もしあなたがどこかホテルを予約しているのであれば、ホテルの名前を教えてください
もしあなたの方で決めている訪問先や予定がある日にちもあれば、教えてください

私の方で準備している予定をお知らせします

15日 (あなたの到着時間が深夜でなければ)日本料理のディナーを予約しています
16日 午後から大阪城観光 19時~協会の親睦会
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I'd like to know what time you're arriving in Japan; therefore, could you please let me know what airlines you're using as well as the flight number once you have it?
Will you be staying at my house the entire duration when you're in Japan?
If you've made a reservation at a hotel, please let me know the name of the hotel.
In addition, please let me know the dates you're planning to visit any other places by yourself.
Below are the plans I have so far:
The 15th: (If your arrival is not too late at night) Dinner reservation has been made at a Japanese restaurant
The 16th: Visit Osaka Castle in the afternoon, then the association is holding a party starting at 7pm

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
27分