Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信いただき誠に有難うございました。 ぜひこれから良いお付き合いを長くできればと思います。 あと2つ質問させてください。 1.対応しているクレジット...

翻訳依頼文
ご返信いただき誠に有難うございました。
ぜひこれから良いお付き合いを長くできればと思います。

あと2つ質問させてください。

1.対応しているクレジットカードを教えてください。またPayPalでの支払いは可能でしょうか?

2.サイズ交換をしていただく可能性が結構ありそうなのですが、返品ポリシーを確認すると14日以内にお戻しすることが必要と理解しました。これは日本からだと実現不可能な条件なのですが、International Order に関しては譲歩していただけますか?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you very much for your reply.
I hope to have continuous business with you in the future.

I have two more questions:

1. What credit cards do you take? Do you accept payments via PayPal?

2. It is very likely that I have to exchange the item for different size. Your return policy states I have to return it within 14 days. However, this is not possible because I live in Japan. Do you have exceptions for international orders?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
10分