Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 商品の写真が見れるのでしょうか???? 数枚の写真または、私が見る事ができるリンクを転送してくれますか? ありがとう。 ...

翻訳依頼文
Hi there

i can seem to find any pictures of the item??

Could you please forward me a few images or link to where i can view?

Thank you.

Hello Yuki

Thanks for getting in contact. I will send paypal payment when I get home which will be on monday morning, had to leave sydney for work.

Thank you very much - looking forward to the machine turning up

Murray


Hi, yes I saw the list & I made the list.

I tried to some but some list do not upload if you can please upload those lists.

Today I will make list of 29/8.

thank you
sweetnaoken さんによる翻訳
こんにちは、

商品の写真が見れるのでしょうか????

数枚の写真または、私が見る事ができるリンクを転送してくれますか?

ありがとう。

ユキさん、こんにちは、

連絡ありがとう。仕事でシドニーに行かないとならなかったので、家に戻り次第、PayPalの支払いを送ります。月曜日の朝になります。

本当にありがとう。マシンのチューンアップ楽しみにしています。

マリー

こんにちは、確かにリストを拝見し、私もリストを作成いたしました。

何度か試してみましたが、いくつかのリストがアップロードできません。もしできれば、それらのリストをアップロードしていただけませんか?

本日、私は29/8のリストを作成する予定です。

ありがとう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
512文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,152円
翻訳時間
14分
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter