Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] より権威主義的でない女性に比例して、より権威主義的女性は肯定的な作用をより低く表現し、自己成長のための道筋としての母性で見られるようなものではなく、彼らの...

翻訳依頼文
Relative to less authoritarian women, the more authoritarian women expressed lower positive affect, were unlikely to view motherhood as an avenue for self-growth, and had fewer positive things to say about their children. In sum, the traditional roles of mother and wife did not seem to lead to uniform happiness for authoritarian women. This is ironic given the investment that authoritarian men and women seem to have in promoting conventionality and traditional gender roles.
The results shown in Table3 suggest that the more generative women experienced a phenomenological sense of agency.
monagypsy さんによる翻訳
より権威主義的でない女性に比例して、より権威主義的女性は肯定的な作用をより低く表現し、自己成長のための道筋としての母性で見られるようなものではなく、彼らの子供たちについて少しだけ肯定的な事を述べた。要するに、母親と妻の因習的な役割は、権威主義的女性の不変の幸せを導くようには見られなかった。これは、権威主義的男性と女性が慣習的で因習的な性別の役割を促進するような外装を与えられた皮肉である。
表3で見られる結果は、より権威主義的女性は、作用の現象学的意識を経験したと提案する。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
594文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,336.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
monagypsy monagypsy
Trainee