Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] リサ! 大好きなリサ! 本当に美しくて、素敵な写真で、近くにあなたがいるように感じます 手持っているグラスの中に、いつかあなたが作ったワインが注がれる未来...
翻訳依頼文
リサ!
大好きなリサ!
本当に美しくて、素敵な写真で、近くにあなたがいるように感じます
手持っているグラスの中に、いつかあなたが作ったワインが注がれる未来が映し出されているようです。
私は体力も少しずつ戻ってきています
心配しないでね
大好きなリサ!
本当に美しくて、素敵な写真で、近くにあなたがいるように感じます
手持っているグラスの中に、いつかあなたが作ったワインが注がれる未来が映し出されているようです。
私は体力も少しずつ戻ってきています
心配しないでね
natsukio
さんによる翻訳
Lisa!
My dear Lisa!
It's such a beautiful, wonderful picture. It makes me feel like you're here beside me.
The glass you're holding seems reflecting the future of you pouring the wine you made.
I'm getting better a bit by bit.
So please don't worry.
My dear Lisa!
It's such a beautiful, wonderful picture. It makes me feel like you're here beside me.
The glass you're holding seems reflecting the future of you pouring the wine you made.
I'm getting better a bit by bit.
So please don't worry.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
natsukio
Starter