Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 現在eBay. に“お買い得品”を2点掲載しています。一方には10個の在庫があり、もう一方には20個あるので、合計するとお買い得品は30個になります。もし...

翻訳依頼文
We currently have 2 of the "Buy It Now" listings on eBay. One listing has 10 each available and the other has 20 each available, for a total of 30 of them if you buy all of the bears in both listings. We charge exact shipping rates, and do not mark-up shipping costs for handling, etc.. So, if you make the purchase of the bears, we will then send you the combined shipping costs for combined shipping weight, ok? Please let us know if you have any questions, as we will be glad to help.
nobeldrsd さんによる翻訳
現在eBay. に“お買い得品”を2点掲載しています。一方には10個の在庫があり、もう一方には20個あるので、合計するとお買い得品は30個になります。もし掲載している両方のベア全てを購入して頂ければ、送料のみで出荷手数料は頂きません。ですので、もしベアーを購入していただけるのであれば、同梱した重量に対する送料をお知らせしますが、よろしいですか?他に何か質問があればお気軽にどうぞ、喜んでお答えします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
488文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,098円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter