Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Fusionの設置方法は簡単です。電源が入ったら、スコープの上部左手にある同系色をしたモードボタンを3秒間押し続けることで、「設置」モードになります。また...

翻訳依頼文
Setup of the Fusion is simple. Once powered…depressing the similarly colored mode button—on
the top left side of the binocular—for three seconds puts the Fusion into “Setup,”
and a subsequent push enables toggling between “Bow,” “Rifle,” or “REG” modes.
The power button then confirms the selection. Following this, the user chooses
a unit of measure (yards or meters), Variable Sight-In (VSI)…measurement
units of hold-over/bullet…and the final option, display brightness…

yakuok さんによる翻訳
Fusionの設置方法は簡単です。電源が入ったら、スコープの上部左手にある同系色をしたモードボタンを3秒間押し続けることで、「設置」モードになります。また同じボタンを押すと、「ボウ・モード」、「ライフル・モード」、「REGモード」の切り替えができます。
電源ボタンで選択内容を確認します。ユーザーはその後、測量単位(ヤードかメートル)、可変ズーム(VSI - ホールドオーバー/ブレットの単位)を選択し、最終オプションのディスプレイの明るさを選択します。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
473文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,065円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する