Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 発送が遅れており誠に申し訳ありません。 商品に内蔵されているバッテリーが危険物扱いになるそうで 発送する為には安全基準を満たしている証明書類が必要となる...
翻訳依頼文
発送が遅れており誠に申し訳ありません。
商品に内蔵されているバッテリーが危険物扱いになるそうで
発送する為には安全基準を満たしている証明書類が必要となる為
現在メーカーから取り寄せ中です。
この度は、こちらの調査不足をお詫びいたします。
発送次第、再度ご連絡しますので今しばらくお待ち下さい。
商品に内蔵されているバッテリーが危険物扱いになるそうで
発送する為には安全基準を満たしている証明書類が必要となる為
現在メーカーから取り寄せ中です。
この度は、こちらの調査不足をお詫びいたします。
発送次第、再度ご連絡しますので今しばらくお待ち下さい。
katrina_z
さんによる翻訳
I sincerely apologize for the shipping being delayed.
As it seems the battery inside the item is treated as a hazardous material, it is necessary for me to have certified documents to satisfy the safety standards for shipping so I have sent away for those from the manufacturer.
I apologize for the lack of investigation on my part.
I will contact you again as soon as I ship it so, for now, please give me some time.
As it seems the battery inside the item is treated as a hazardous material, it is necessary for me to have certified documents to satisfy the safety standards for shipping so I have sent away for those from the manufacturer.
I apologize for the lack of investigation on my part.
I will contact you again as soon as I ship it so, for now, please give me some time.