Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送が遅れており誠に申し訳ありません。 商品に内蔵されているバッテリーが危険物扱いになるそうで 発送する為には安全基準を満たしている証明書類が必要となる...

翻訳依頼文
発送が遅れており誠に申し訳ありません。

商品に内蔵されているバッテリーが危険物扱いになるそうで
発送する為には安全基準を満たしている証明書類が必要となる為
現在メーカーから取り寄せ中です。

この度は、こちらの調査不足をお詫びいたします。
発送次第、再度ご連絡しますので今しばらくお待ち下さい。
katrina_z さんによる翻訳
I sincerely apologize for the shipping being delayed.

As it seems the battery inside the item is treated as a hazardous material, it is necessary for me to have certified documents to satisfy the safety standards for shipping so I have sent away for those from the manufacturer.

I apologize for the lack of investigation on my part.
I will contact you again as soon as I ship it so, for now, please give me some time.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
141文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
7分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する