Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 生地に関する要望は以下のとおりです。 600スレッドカウント 800スレッドカウント ・しわができにくい加工を施したの生地。 ・エジプトコットン100...

翻訳依頼文
生地に関する要望は以下のとおりです。

600スレッドカウント
800スレッドカウント

・しわができにくい加工を施したの生地。
・エジプトコットン100%
・つやのあるサテン織り。
・サンプルと同じレベルの生地。
・カラーバリエーションは白だけです。
・生地の厚みもサンプルと同じもの。
cali_osaka さんによる翻訳
My requests regarding the material is as follows.

600 thread count
800 thread count

- Use cloth that has been treated with anti-wrinkling treatment.
- 100% Egypt Cotton
- Glossy satin weave
- Cloth should be of same level as sample
- As for color variation, white only
- The thickness of the cloth should be the same as the sample.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
134文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,206円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
cali_osaka cali_osaka
Standard
I am a native English speaker and have been studying/speaking Japanese for ab...