Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本までの送料は調べていただけましたか? できれば早めに知りたいです。 質問なのですが、注文したbaccaratのキャンドルスタンドは、baccaratの...
翻訳依頼文
日本までの送料は調べていただけましたか?
できれば早めに知りたいです。
質問なのですが、注文したbaccaratのキャンドルスタンドは、baccaratの箱にはいっていますか?
また、Certificateは付属してますでしょうか。
お忙しいとはおもいますが、返信お願いいたします。
できれば早めに知りたいです。
質問なのですが、注文したbaccaratのキャンドルスタンドは、baccaratの箱にはいっていますか?
また、Certificateは付属してますでしょうか。
お忙しいとはおもいますが、返信お願いいたします。
kyokoquest
さんによる翻訳
Have you checked the shipping cost for Japan?
If possible, I would like to know the cost soonest.
I have a few question. Is the baccarat candle stand I ordered comes with the baccarat box?
Is the certificate available to this?
You must be busy but please reply to me thanks.
If possible, I would like to know the cost soonest.
I have a few question. Is the baccarat candle stand I ordered comes with the baccarat box?
Is the certificate available to this?
You must be busy but please reply to me thanks.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 137文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,233円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。