Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 先ほど1個商品を注文した(名前)です。 追加で、1個商品を注文したいのですが、8/31までに日本に到着しますか? 間に合わなかった場合キ...
翻訳依頼文
こんにちは
先ほど1個商品を注文した(名前)です。
追加で、1個商品を注文したいのですが、8/31までに日本に到着しますか?
間に合わなかった場合キャンセルできますか?
追加の商品の方が急いでいます。
又、同梱した場合、送料は安くなりますか?
無理な注文で、申し訳ありませんが、
ご返信お待ちしています。
先ほど1個商品を注文した(名前)です。
追加で、1個商品を注文したいのですが、8/31までに日本に到着しますか?
間に合わなかった場合キャンセルできますか?
追加の商品の方が急いでいます。
又、同梱した場合、送料は安くなりますか?
無理な注文で、申し訳ありませんが、
ご返信お待ちしています。
lxrx
さんによる翻訳
Hi,
This is [名前], the person who just ordered something.
I would like to order another item in addition to that. Would it arrive by 8/31?
If that is not possible, can I cancel the order?
The additional item is more urgent.
Also, if the items were sent together, would it be cheaper?
Sorry for making a difficult order.
I await your reply.
This is [名前], the person who just ordered something.
I would like to order another item in addition to that. Would it arrive by 8/31?
If that is not possible, can I cancel the order?
The additional item is more urgent.
Also, if the items were sent together, would it be cheaper?
Sorry for making a difficult order.
I await your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 145文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,305円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
lxrx
Starter