Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以下のアドレス宛てにマニュアルを送ってください。 両方不良品です。一方はポケットが塞がっていて、もう一方は剥がれている状態です。 とてもよい出品者です...
翻訳依頼文
以下のアドレス宛てにマニュアルを送ってください。
両方不良品です。一方はポケットが塞がっていて、もう一方は剥がれている状態です。
とてもよい出品者です。発送も早く丁寧でした。次回もお願いしたいと思います。
今後継続的な取引を行うのでれば、値引きしてもらえますか
両方不良品です。一方はポケットが塞がっていて、もう一方は剥がれている状態です。
とてもよい出品者です。発送も早く丁寧でした。次回もお願いしたいと思います。
今後継続的な取引を行うのでれば、値引きしてもらえますか
sweetnaoken
さんによる翻訳
Please send the instruction to the following address.
The both of them are defective products. One's pocket was closed, and the other one's came unfastened.
You are a very good seller. The shipping was very fast and careful. I'd like to buy from you again.
Could you give me some discount? I'd like to have business with you on an ongoing basis in the future.
Thank you in advance.
The both of them are defective products. One's pocket was closed, and the other one's came unfastened.
You are a very good seller. The shipping was very fast and careful. I'd like to buy from you again.
Could you give me some discount? I'd like to have business with you on an ongoing basis in the future.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
sweetnaoken
Starter