Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は届きましたが、 画面に傷があり、 とても新品とは思えません。 とても残念です。 わたしは、商品を返送しますので、 返送料金も含めて全額返金して下...

翻訳依頼文
商品は届きましたが、
画面に傷があり、
とても新品とは思えません。

とても残念です。

わたしは、商品を返送しますので、
返送料金も含めて全額返金して下さい。

回答がない場合や、不誠実な対応の場合は、
イーベイやペイパルヘエスカレーション致します。

回答をお待ちしています。

translatorie さんによる翻訳
I have received the item but It's scratched on the screen and doesn’t look like a new one.

I’m so disappointed.

I’ll return it, so please give me a full refund including the return postage.

I’ll escalate the issue to eBay and PayPal if I can’t get a sincere response.

I’m looking forward to hearing from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
128文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,152円
翻訳時間
20分
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...