Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は届きましたが、 画面に傷があり、 とても新品とは思えません。 とても残念です。 わたしは、商品を返送しますので、 返送料金も含めて全額返金して下...
翻訳依頼文
商品は届きましたが、
画面に傷があり、
とても新品とは思えません。
とても残念です。
わたしは、商品を返送しますので、
返送料金も含めて全額返金して下さい。
回答がない場合や、不誠実な対応の場合は、
イーベイやペイパルヘエスカレーション致します。
回答をお待ちしています。
画面に傷があり、
とても新品とは思えません。
とても残念です。
わたしは、商品を返送しますので、
返送料金も含めて全額返金して下さい。
回答がない場合や、不誠実な対応の場合は、
イーベイやペイパルヘエスカレーション致します。
回答をお待ちしています。
translatorie
さんによる翻訳
I have received the item but It's scratched on the screen and doesn’t look like a new one.
I’m so disappointed.
I’ll return it, so please give me a full refund including the return postage.
I’ll escalate the issue to eBay and PayPal if I can’t get a sincere response.
I’m looking forward to hearing from you.
I’m so disappointed.
I’ll return it, so please give me a full refund including the return postage.
I’ll escalate the issue to eBay and PayPal if I can’t get a sincere response.
I’m looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...