Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] これは、次世代育成能力と結婚における幸せや満足感の表現の間の正の関係に反映されているはずです。権威主義は、一方、結婚の幸せとは関係がありません。若い世代の...

翻訳依頼文
This should be reflected in a positive relationship between generativity and expressions of happiness and satisfaction in marriage. Authoritarianism,by contrast,should be unrelated to happiness about marriage. Because they value adherence to traditional gender roles, authoritarian women at younger ages should feel pressure to get married. However, authoritarianism should not be related to marriage quality. Some authoritarian women will marry partners with whom they are compatible, whereas others will marry partners with whom they are incompatible. In either case,they will feel social pressure to maintain the marriage. Some will do so happily, whereas others will do so unhappily.
tatsuoishimura さんによる翻訳
これは、次世代育成能力と結婚における幸せや満足感の表現の間の正の関係に反映されているはずです。権威主義は、一方、結婚の幸せとは関係がありません。若い世代の権威主義的な女性は伝統的な男女の役割分担を固守することを尊重するため、女性は圧力が結婚しようという圧力を感じているはずです。しかし、権威主義は結婚の質に関連付けられるはずはありません。権威主義的な女性は相性のいい連れ合いt一緒になるものもいれば、相性が悪い配偶者を得るものもいるでしょう。いずれの場合でも、彼女たちは、結婚を維持するべきだという社会的圧力を感じることでしょう。喜んでそうするものもいれば、惨めな思いでそうするものもいることでしょう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
689文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,551円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...