Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Joomeの共同創業者Issac Mao氏は、中国を本拠とするベンチャーキャピタリストであり、ブロガーである。共有することは先天的に人間にそなわった傾向で...

翻訳依頼文
China’s Joome is a “Social Router” That Wants To Spread Free Wifi Love

In this digital era, it’s all too easy to be selfish in public, staring down at smartphone screens, hooked up intravenously to the internet. And so the Chinese startup Joome is as much a movement as a service, aiming to create a platform for people to open up their wifi hotspots to users, for free, and for no financial return.
takumisteven さんによる翻訳
中国のJoomeは、無償のWifi愛を広めるための"Social Router"だ

このデジタル時代、まるで点滴のようにインターネットにつながれたスマートフォンの画面とにらめっこし、外出中でも自分の殻にこもるのは容易い。
故に、中国の設立間もないJoomeが打ち出す、自分のWi-Fiスポットを無償で一般開放するためのプラットフォームを提供するという構想は、時代の傾向にぴったりなのだ。
nobula
nobulaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2759文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,208.5円
翻訳時間
3日
フリーランサー
takumisteven takumisteven
Starter
フリーランサー
nobula nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...
フリーランサー
kenny2030 kenny2030
Starter (High)
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する