Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1個157$ですね。 ありがとう。 paypalのメールアドレスはこのアドレスです。 お支払いは9月1日になりますがよろしいでしょうか? 支払いをしてフロ...
翻訳依頼文
1個157$ですね。
ありがとう。
paypalのメールアドレスはこのアドレスです。
お支払いは9月1日になりますがよろしいでしょうか?
支払いをしてフロリダに到着するのはどれぐらいかかりますか?
ありがとう。
paypalのメールアドレスはこのアドレスです。
お支払いは9月1日になりますがよろしいでしょうか?
支払いをしてフロリダに到着するのはどれぐらいかかりますか?
cali_osaka
さんによる翻訳
Its $157 per item right.
Thank you.
My PayPal mail address is this address.
Payment will be made on September 1st. Is this ok?
How long will it take to arrive in Florida after payment is made?
Thank you.
My PayPal mail address is this address.
Payment will be made on September 1st. Is this ok?
How long will it take to arrive in Florida after payment is made?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 94文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 846円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
cali_osaka
Standard
I am a native English speaker and have been studying/speaking Japanese for ab...