Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 02/17ではなく、02/2012と入力します。 次回注文するとき、訂正しクレジットカードを使います。 お手数お掛けしま...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
02/17ではなく、02/2012と入力します。
次回注文するとき、訂正しクレジットカードを使います。
お手数お掛けしました。ありがとうございます。
02/17ではなく、02/2012と入力します。
次回注文するとき、訂正しクレジットカードを使います。
お手数お掛けしました。ありがとうございます。
cali_osaka
さんによる翻訳
Thank you very much for your reply.
I will input 02/2012 instead of 02/17.
The next time I place an order, I will make the correction and use my credit card.
I'm very sorry for the confusion. Thanks very much.
I will input 02/2012 instead of 02/17.
The next time I place an order, I will make the correction and use my credit card.
I'm very sorry for the confusion. Thanks very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 86文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 774円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
cali_osaka
Standard
I am a native English speaker and have been studying/speaking Japanese for ab...