Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとう! その価格で購入します。 ただ、支払いが9月1日になりますがよいですか? この商品は日本での保証は受けれますか? 参考までに購入した...
翻訳依頼文
お返事ありがとう!
その価格で購入します。
ただ、支払いが9月1日になりますがよいですか?
この商品は日本での保証は受けれますか?
参考までに購入した所を知りたいです。
失礼なこと言ってごめんなさい。
お返事楽しみにお待ちしております。
その価格で購入します。
ただ、支払いが9月1日になりますがよいですか?
この商品は日本での保証は受けれますか?
参考までに購入した所を知りたいです。
失礼なこと言ってごめんなさい。
お返事楽しみにお待ちしております。
miyazaki
さんによる翻訳
Thank you for your reply!
I will buy at that price.
Is it ok for me to pay on September 1st, though?
Does the guarantee for this product also cover Japan?
I'd like to know where you purchased it for reference.
Sorry for the troublesome questions.
I'm looking forward to your response.
I will buy at that price.
Is it ok for me to pay on September 1st, though?
Does the guarantee for this product also cover Japan?
I'd like to know where you purchased it for reference.
Sorry for the troublesome questions.
I'm looking forward to your response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....