Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 立て掛け鏡の件となりますが、 価格をご連絡いただきまして、 誠に有難うございます。 想定していた価格よりも。 大幅に高かった為、中...
翻訳依頼文
お世話になります。
立て掛け鏡の件となりますが、
価格をご連絡いただきまして、
誠に有難うございます。
想定していた価格よりも。
大幅に高かった為、中止にします。
サンプルも制作しなくて、大丈夫です。
よろしくお願いいたします。
立て掛け鏡の件となりますが、
価格をご連絡いただきまして、
誠に有難うございます。
想定していた価格よりも。
大幅に高かった為、中止にします。
サンプルも制作しなくて、大丈夫です。
よろしくお願いいたします。
steveforest
さんによる翻訳
Thank you for your patronage.
Regarding the mirror stand, thank you for your answering my enquiry on price.
But unfortunately the price you stated is not my budget therefore i am afraid i am declined to take it.
You do not have to worry making a sample.
With regards.
Regarding the mirror stand, thank you for your answering my enquiry on price.
But unfortunately the price you stated is not my budget therefore i am afraid i am declined to take it.
You do not have to worry making a sample.
With regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 107文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 963円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...