Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつも楽しく利用しています。 私は"Advanced Search"の検索項目の中で、ローケーションの指定を多く利用します。 現在の"Advanced ...
翻訳依頼文
いつも楽しく利用しています。
私は"Advanced Search"の検索項目の中で、ローケーションの指定を多く利用します。
現在の"Advanced Search"の画面上では選択できる国がとても多く表示されるため、
私はいつもたくさんの国の中から任意の国を選び出しています。
ロケーション候補として表示させたい国を
ユーザーが任意で選択できる設定を追加してほしいです。
また、
ウォッチリストの中の商品の終了時間が近づいたら
5分前等、任意の時間に通知が受けられるようになるととうれしいです。
私は"Advanced Search"の検索項目の中で、ローケーションの指定を多く利用します。
現在の"Advanced Search"の画面上では選択できる国がとても多く表示されるため、
私はいつもたくさんの国の中から任意の国を選び出しています。
ロケーション候補として表示させたい国を
ユーザーが任意で選択できる設定を追加してほしいです。
また、
ウォッチリストの中の商品の終了時間が近づいたら
5分前等、任意の時間に通知が受けられるようになるととうれしいです。
natsukio
さんによる翻訳
I always enjoy shopping with you.
I often select a location in the "advanced search" section.
Current "advanced search" page displays too many countries to choose from.
I always have to select one from numerous options.
I'd like you to add a feature that lets a user to choose which countries to display on the page.
I'd also be happy if you can add a feature to notify a buyer when a watch-listed bidding is ending soon.
The notification time should be determined by the user, for instance, 5 minutes before the ending etc.
I often select a location in the "advanced search" section.
Current "advanced search" page displays too many countries to choose from.
I always have to select one from numerous options.
I'd like you to add a feature that lets a user to choose which countries to display on the page.
I'd also be happy if you can add a feature to notify a buyer when a watch-listed bidding is ending soon.
The notification time should be determined by the user, for instance, 5 minutes before the ending etc.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
natsukio
Starter