Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] LINN KLOUTパワーアンプの件です。先日まで出張のため、昨日、本日と届きましたパワーアンプを確認しました。アンプは電源は入るのですが、スピーカーより...
翻訳依頼文
LINN KLOUTパワーアンプの件です。先日まで出張のため、昨日、本日と届きましたパワーアンプを確認しました。アンプは電源は入るのですが、スピーカーより音が全く出ません。何度試しても同じです。ほかのパワーアンプでは問題なく音が出ます。このアンプは故障しているのではないでしょうか?あと、パワーコードが入っておりません。非常に困っております。使用不可なので、修理をしなければいけないと考えております。修理代分ご返金いただきたい考えです。ご連絡お待ちしております。
natsukio
さんによる翻訳
I'm writing in regards of the LINN KLOUT power amplifier. I inspected the amplifier yesterday and today as I came back home yesterday. The amplifier turns on, however, speakers don't produce any sound after many attempts. They work fine with other power amplifiers. I'm suspecting that the amplifier might be broken. Also, the package didn't include a power chord. It really bothers me. Since it doesn't work, I'm thinking of sending it to repair. Please refund me partially for repair. I'm waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
natsukio
Starter