Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。ご注文商品のお支払いはどのようにされますか? 合計金額は550ドルで、ADP3076が6個と、ADP3089 が3個、ADP3075が2個が...
翻訳依頼文
Hello, how would you like to pay for that order? The total amount is $550. That includes 6 units ADP3076, 3 inits ADP3089 and 2 units ADP3075.
We also have ADP3097 just one for $37 and ADP3022 only one for $37.
Let us know if you'd be interested in following models what are now very popular in the United States: Toronto Series ADH2677, ADH2678 , ADH2679 for $45 each.
Attached are the pictures.
Let us know if we can help you with anything else.
We also have ADP3097 just one for $37 and ADP3022 only one for $37.
Let us know if you'd be interested in following models what are now very popular in the United States: Toronto Series ADH2677, ADH2678 , ADH2679 for $45 each.
Attached are the pictures.
Let us know if we can help you with anything else.
chipange
さんによる翻訳
こんにちは。ご注文の品のお支払いはどのようにいたしましょうか?合計金額は$550となります。これはADP3076が6台、ADP3089が3台、そしてADP3075が2台が含まれます。またADP3097もあります。1台$37です。またADP3022も1台$37です。
今アメリカで人気のある下記モデルに興味があるようでしたら連絡してください。
トロントシリーズ ADH2677, ADH2678 , ADH2679、各 $45
写真を添付します。
また何かありましたら連絡願います。
今アメリカで人気のある下記モデルに興味があるようでしたら連絡してください。
トロントシリーズ ADH2677, ADH2678 , ADH2679、各 $45
写真を添付します。
また何かありましたら連絡願います。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 445文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,002円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
chipange
Starter