Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとう。 値引きが厳しいのは知っていましたが、そこをなんとかしてくれませんか? もちろん毎月継続して受注はします!! もしくは日本まで直送して...
翻訳依頼文
お返事ありがとう。
値引きが厳しいのは知っていましたが、そこをなんとかしてくれませんか?
もちろん毎月継続して受注はします!!
もしくは日本まで直送していただくことは可能ですか?
私は日本の電気メーカーの店舗で働いてます。
BOSE製品の販売と仕入れを任されていますので、
あなたとビジネスをやっていきたいと考えてます。
検討していただけると嬉しいです。
お返事まってます。
値引きが厳しいのは知っていましたが、そこをなんとかしてくれませんか?
もちろん毎月継続して受注はします!!
もしくは日本まで直送していただくことは可能ですか?
私は日本の電気メーカーの店舗で働いてます。
BOSE製品の販売と仕入れを任されていますので、
あなたとビジネスをやっていきたいと考えてます。
検討していただけると嬉しいです。
お返事まってます。
Thanks for your reply.
I understand it is difficult to give me a discount. But could you please do something for me?
I promise that I will place orders monthly!!
Or, do you think you can send it directly to Japan?
I'm working at a electronics store in Japan.
I'm in charge of BOSE products - both sales and procurement.
I'd love to work with you in the future.
Please consider the above and get back to me.
Looking forward to hearing from you.
Thanks and best regards,
I understand it is difficult to give me a discount. But could you please do something for me?
I promise that I will place orders monthly!!
Or, do you think you can send it directly to Japan?
I'm working at a electronics store in Japan.
I'm in charge of BOSE products - both sales and procurement.
I'd love to work with you in the future.
Please consider the above and get back to me.
Looking forward to hearing from you.
Thanks and best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 約2時間