Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 何度も試みましたがやはりペイパルの支払いはあなたのサイトでは無理みたいです。 「PayPal Kaufabwicklung」の...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
何度も試みましたがやはりペイパルの支払いはあなたのサイトでは無理みたいです。
「PayPal Kaufabwicklung」の項目をクリックして購入をクリックしてもやはり「2.Bezahlart wählen」のページに戻ります。
1.ペイパルで支払いをしたいのですが、対応をして頂けますか?
2.あと他にも私が支払う事が出来る方法はありますか?
3.クレジットカード(マスターカード)は持ってますが支払いは可能でしょうか?
私が購入できる方法を教えてください。
何度も試みましたがやはりペイパルの支払いはあなたのサイトでは無理みたいです。
「PayPal Kaufabwicklung」の項目をクリックして購入をクリックしてもやはり「2.Bezahlart wählen」のページに戻ります。
1.ペイパルで支払いをしたいのですが、対応をして頂けますか?
2.あと他にも私が支払う事が出来る方法はありますか?
3.クレジットカード(マスターカード)は持ってますが支払いは可能でしょうか?
私が購入できる方法を教えてください。
Thanks for your reply.
I tried many times, but unfortunately I don't think I can use PayPal as a payment method on your website.
I clicked on "PayPal Kaufabwicklung"; however, I was taken back to "2.Bezahlart wählen" again.
1. PayPal is my first choice as the payment method. Is there any way you can still accommodate this?
2. Are there any other payment methods I can use?
3. I have a credit card (MasterCard). Can I use this?
Please let me know. Thanks in advance,
I tried many times, but unfortunately I don't think I can use PayPal as a payment method on your website.
I clicked on "PayPal Kaufabwicklung"; however, I was taken back to "2.Bezahlart wählen" again.
1. PayPal is my first choice as the payment method. Is there any way you can still accommodate this?
2. Are there any other payment methods I can use?
3. I have a credit card (MasterCard). Can I use this?
Please let me know. Thanks in advance,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約1時間