Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ペイパルでの支払いを受けていただける件、ありがとうございます。ただ、送料なのですが、私が想像していたより高いので、もっと安い方法で送ってもらいたいのです。...
翻訳依頼文
ペイパルでの支払いを受けていただける件、ありがとうございます。ただ、送料なのですが、私が想像していたより高いので、もっと安い方法で送ってもらいたいのです。全く急いでいませんので、日数がかかってもかまいません。他のセラーさんで、もっと安く送ってる方がいます。船便でもかまいませんので、もう少し安い方法はございませんか?実は、クッションで保護して船便で送ったことがあります。問題ありませんでした。ご検討お願いします。評価にも反映できます。宜しくお願いします。
Thanks for accepting PayPal as the payment method. However, the shipping charge is much more expensive than I expected. Could you please find some other way to ship it to save the cost? I am not in a hurry at all. It doesn't matter if it takes longer to get here. I had other sellers who can ship for much less. It's OK to use surface (i.e., ship) - I just would like to pay less for the shipping. I had once have it sent via surface using cushions as protective materials, and it turned out just fine. Please consider. I will give you a high review if you do. Thanks in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,043円
- 翻訳時間
- 18分