"Let me check what is going on.I'll get back to you later." とのメールを頂き2日が過ぎましたが連絡を頂けておりません。
今一体どの様な状況なのかご連絡下さい。
以前"Your next order I will make sure to rush it."とのメールを頂きましたが今回も私が支払いを済ませてから既に3週間以上が過ぎております。
何故発送ができないのか教えて下さい。
また発送ができないのでしたら返金をして下さい。
翻訳 / 英語
- 2012/08/17 20:49:55に投稿されました
You sent me an e-mail saying "Let me check what is going on.I'll get back to you later.", but 2 days have passed and I do not hear from you at all.
Please let me know the current status.
You also sent me another e-mail saying "Your next order I will make sure to rush it.", but as for this, too, 3 weeks have passed after I completed payment and I do not receive yet the item.
Please tell me why you cannot ship the items.
If you cannot ship them please refund me.
Please let me know the current status.
You also sent me another e-mail saying "Your next order I will make sure to rush it.", but as for this, too, 3 weeks have passed after I completed payment and I do not receive yet the item.
Please tell me why you cannot ship the items.
If you cannot ship them please refund me.
翻訳 / 英語
- 2012/08/17 21:26:01に投稿されました
Two days have passed since I received your email stating, "Let me check what is going on.I'll get back to you later" but I haven't been contacted by you yet.
Please contact me now and let me know what is going on.
I received your last email saying, "Your next order I will make sure to rush it" but over three weeks have passed since I finished paying this time as well.
Please tell me why you can't ship to me.
And if you can't ship then please refund my money.
Please contact me now and let me know what is going on.
I received your last email saying, "Your next order I will make sure to rush it" but over three weeks have passed since I finished paying this time as well.
Please tell me why you can't ship to me.
And if you can't ship then please refund my money.
翻訳 / 英語
- 2012/08/17 21:28:49に投稿されました
It has been 2 days since I receied your email in which you said "Let me check what is going on. I'll get back to you later.". But I have heard nothing from you yet. Could you please tell me my order status soon?
You also said "Your next order I will make sure to rush it." at my last purchase from you. But once again, you have kept me waiting for more than 3 weeks since I placed the payment. Please explain to me why you cannot process my order yet. I would like to cancel the order, and to get my money refunded, if you cannot process the order shortly.
You also said "Your next order I will make sure to rush it." at my last purchase from you. But once again, you have kept me waiting for more than 3 weeks since I placed the payment. Please explain to me why you cannot process my order yet. I would like to cancel the order, and to get my money refunded, if you cannot process the order shortly.