Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] HTML5により、インタラクティブなインターフェイスをFLASH無しで実現できる。検索エンジンのクローラーは、FLASHよりHTMLのテキストで書かれたコ...

翻訳依頼文
HTML5により、インタラクティブなインターフェイスをFLASH無しで実現できる。検索エンジンのクローラーは、FLASHよりHTMLのテキストで書かれたコンテンツを好むので、SEO対策を考えるなら、FLASHよりHTML5を使うべきだと言えますか?
jaytee さんによる翻訳
HTML5 can deliver interactive interface without using FLASH. Considering the search engine crawlers' preference for HTML-texted contents over FLASH contents, is it right to say we should use the former instead of the latter if we are to work on SEO measures?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
124文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,116円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
jaytee jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。