Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] CDのキャンセルをお願いした吉田です。 すみません、英語があまりうまくないので、最初に頂いたメールの意味を正確に理解せずに返信してしまいました。 4枚目の...

翻訳依頼文
CDのキャンセルをお願いした吉田です。
すみません、英語があまりうまくないので、最初に頂いたメールの意味を正確に理解せずに返信してしまいました。
4枚目のCDも一緒に購入したいので、お手数ですが、今回の注文はキャンセルして下さい。
お騒がせして申し訳ありません。
あなたの、丁寧で、親切な対応に感謝します。
katrina_z さんによる翻訳
This is Yoshida, I asked to cancel the CD.
I'm sorry but I'm not good at English so I replied without first accurately understanding the meaning of the email I received.
I want to also buy the fourth CD. I hate to be a bother but please cancel this order.
I'm really sorry if I'm annoying you.
I am really grateful for your kind and courteous support.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
149文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,341円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する