Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「Your policy compliance rating is Low」について こんにちは。 eBay ID : yan_0725_japanのY...

翻訳依頼文
「Your policy compliance rating is Low」について

こんにちは。
eBay ID : yan_0725_japanのYuki Kamiyaと申します。

8月6日にPolicy violation messageという題名のメールが届きました。

リストの中に削除された商品があるとのことでしたが、
こちらから何かアクションを起こす必要はあるのでしょうか?

Hateful or Discriminatoryの評価が「Low」になっているので
元に戻したいと思っているのですが、どうしたら良いのでしょうか?

私は、母国語が日本語のため、メールの内容を見落としている
可能性があります。

これから、どのようなアクションをとればいいのか
教えてください。

よろしくお願いいたします。
miyazaki さんによる翻訳
Regarding "Your policy compliance rating is Low"

Hello,

I am Yuki Kamiya, eBay ID : yan_0725_japan.

On August 6th, I received an e-mail titled "Policy violation message".

There were deleted products in the list. Is there any action I must take?
The rating for "Hateful or Discriminatory" is currently set at "Low", so I'd like to return to the previous state. How can I do that?

Since my native language is Japanese, there may be something I missed in the e-mail.

Please let me know what action I should take.

Thank you for your time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
342文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,078円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
miyazaki miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....